Dear customer, thank you for reaching this page, this means you want the best Translation Services in Amman Jordan and Dar Ibn Khaldun for Translation is the best Arabic Translation Services in Jordan can offer. Therefore, we offer you the following contact details; please let us know your needs and attach any documents you need for a full quote. Also, if you desire any extra services such as a notarized copy, apostilized or other certification, we will quote accordingly.
When do you need certified translation service?
Certified translation is the translation that is attested by testimony from translator stating that the translator undertakes quality and accuracy of the translation provided, as a signed statement declaring that the translation that has been done is an accurate and true representation of the original document followed by contact details of translation agency; and Dar Ibn Khaldun for Translation is the home for that service !
Translation is converting documents from one language to another while maintaining the accurate meaning of the original text. If you are a native or fluent speaker of both original and target language and you know that you can give the best translation of the content without any problems, then you may join any certified translation company like Dar Ibn Khaldun for Translation.
Certified translations need to be done by professional translators; since translation will be presented to official bodies that will look carefully at the credentials of the company and will be dubious if the agency is not properly certified!
The translation company will have to be ready to give the certified translation such as certification from Media Commission. Translators definitely need to know two languages in order to be a translator and you need to be competent in your two languages. You need to have an academic degree in languages and courses can help you become qualified by developing the language skills needed to meet the translation requirements
Dar Ibn Khaldun for Translation clarifies that when a legal document is required to be translated; then this is the instance when a person needs a certified translation. Most legal bodies insist if not deem obligatory to submit a certified translation, and all official bodies and authorities that are receiving documents of any kind will ask for a certified translation. Academic and professional institutions, hospitals, technology centers, companies and other enterprises that have interest in guaranteeing that the translation is certified will all have a requirement for certified translations as requisite.
Some clients of certified translations may request or require translation to be notarize, and that means that a notary public only legally notarizes the identity of the translator (company) signing the certification statement. While certified translation is the translation done and certified by the translation company’s stamp which is accredited by the Media Commission in the first place.
Usually notarized translation required the client to submit original documents that are already ratified by the related Ministry of issuance, followed by the Ministry of Foreign Affairs, and in some cases clients need to ratify document by the concerned country’s Embassy or Consular Department.
Clients need certified and notarized translations for many reasons; such as applying for a visa, obtaining a driver’s license, claiming public benefits, legal civil and criminal proceedings as well as for educational institutions that require foreign candidates to submit certified translations of their degree certificates and transcripts.